lunedì 19 febbraio 2007

Ti amo ancora - Je t'aime encore


Questa voce ricordati
La ascoltavi la amavi,
Era altrove 
Era prima, due amanti 
Legati per l’eternità 
Dai nostri corpi abbracciati 
nasceva l’oro puro, di tutte le parole di amore
Che ci giuravamo in segreto 
Quando sappiamo  che i giochi sono fatti

Inevitabilmente ti amo ancora
Ti ho amato, ti amero
Questo sentimento, incotrollabile in me, è un gigante rotto
Qui come prima
Ti seguiro anima contro anima, nota contre nota 
Ma me ne nascondero, come da un amante discreto 
Come solo un uomo puo mentirsi 
Toccami, solo una volta 
 
Tutto laggiù, si chiuderà gli occhi 
Nella nostra memoria, l’universo 
Ha lasciato una porta aperta, un po’ d’aria 
Prima di partire, accettero di nutrirne un po
Di questa vecchia terra che mi lascia, alcune ore
Gli rendero il mio cuore   
 
Inevitabilmente ti amo ancora  
Ti ho amato, ti amero  questo sentimento, 
incotrollabile in me, è un gigante rotto 
Qui come prima  Ti seguiro anima contro anima, nota contre nota
Ma me ne nascondero, come da un amante discreto   
Come solo un uomo puo mentirsi 
 
Tacero questa vittoria, scrivero un’altra storia   
Preghero per restarti 
Inevitabilmente ti amo ancora 
Ti ho amato, ti amero 
 
Fino alla fine dei tempi, come un Karma demente 
Come si muore di avere amato troppoe   
Fino alla fine dei tempi, come si ama un figlio  
Come si vive un’eternità
 
chi sa ?

domenica 18 febbraio 2007

Se mi ami - Si tu m'aimes

Se mi ami (traduzione della canzone Si tu m'aimes di Lara Fabian) da Greg


Lo rissento, lo so
quando soffri dall’altra parte del mondo.
Quando piangi per ore sul mio cuore,
io potrei urlare e giurare.
Anche se non vedo niente,
rissento il tuo dolore.

Quando mi vedo senza le tue mani e senza le tue braccia
non posso più respirare.
E sento cosi spesso il canto del vento che viene per riportarmi
verso la tua terra, sotto il tuo cielo d’Irlanda.
Lasciare la mia vita senza preavviso,
lo farei se mi ami.

Anche se ho torto, tutto è più forte della ragione
tutto è più forte del tuo nome, che io dico e scrivo mille volte
sugli schermi della mia vita.
Poi spero che tutte le aurore che vedo mi porteranno al tuo corpo.
Lascerei tutto se mi ami

Sono sicuro di avere ragione,
che qualcuno se ne va, che tu pensi ancora a me,
che mi hai riservato un posto nelle tue braccia.
Ti prego dimmelo……
Che mi ami……

Deux "ils" Deux "elles" - Due « ESSE » Due « ESSI »




Come quando un cielo d’inverno si abbandona alle sue notti chiare
Come quando un grande fulmine muore dopo avere risuonato
Come una fonte chiara si apre al mare e poi si fonde
Come un pezzo di carne ha fatto di noi degli esseri umani



Quando due « ESSI » si toccano

tutti i nostri sensi si ricordano

che un bacio fa di due esseri, due anime legate quasi eterne

Quando due « ESSE » si toccano

Tutto si sveglia all’interno di noi,

è ovvio che l’amore fa ancora questa volta, tutta la différenza




Come i radici degli alberi immensi sono inseparabili
Come quando i venti e le tempeste canzonano e fanno stordire la testa
La carovanna passa e i cani abaiano per farla finita
Svelare il segreto e l’odio si sposta



Quando due « ESSI » si toccano

tutti i nostri sensi si ricordano

che un bacio fa di due esseri, due anime legate quasi eterne



Quando due « ESSE » si toccano

Tutto si sveglia all’interno di noi,

è ovvio che l’amore fa ancora questa volta, tutta la différenza



Anime gemelle sono immortali

al di là di “ESSI” e “ESSE”



sabato 17 febbraio 2007

Invincibile - Immortelle

Invincibile (Traduzione della canzone Immortelle di Lara Fabian) da Greg


Se io fossi persa nel cielo e avessi solo un’ala, tu saresti quella.

Se camminando nelle rovine ci fosse solo un filo si luce, tu saresti quello.

Se fossi dimenticata da dio e che andassi a finire su un'isola, tu saresti quella.

Se una cosa inutile fosse l’unica soluzione, io oserei…


Invincibile, invincibile…
Ho la sensazione di essere quella
Che puo sopravvivere a tutto questo dolore…
Muoio a causa di te…

Invincibile, invincibile…
Ho staccato un pezzo di cielo
Non ospitava più l’eternità
Muoio a causa di te.

Se le parole fossero delle traccie, scriverei sulla mia pelle quello che non si dice.

Per non dimenticarti e se non ci fossero altre cose, mi ricorderei del male.

Potrete dirmi che non valeva la pena, questa pena è la mia.

A che cosa puo servire il destino se non mi porta a te ?

Invincibile, invincibile…
Ho la sensazione di essere quella
Che puo sopravvivere a tutto questo dolore…
Muoio a causa di te…

Invincibile, invincibile…
Ho strappato un pezzo di cielo
Non ospitava più l’eternità
Muoio a causa di te..

Muoio a causa di te…

Invincibile, invincibile…
Ho la sensazione di essere quella
Che puo sopravvivere a tutto questo dolore…
Muoio a causa di te…

Invincibile, invincibile…
Ho staccato un pezzo di cielo
Non ospitava più l’eternità
Muoio a causa di te..

venerdì 16 febbraio 2007

TUTTO - Tout

TUTTO (Traduzione della canzone Tout di Lara Fabian) Da greg

Tutto tutto
Tutto è finito fra noi due
Io, non ho più la forza di crederci e di sperare.

Tutto tutto
Ora ti dico tutto
di questo vuoto fra noi due
delle tue mani disincantate

Tutto, tutto quello che ci unisce e tutto quello che ci distrugge il corpo ormai è finito.
Tutti questi momenti che non abbiamo capiti e questi instanti indecisi si scrivono al passato oggi…. E finito…

Noi, non eravamo come gli altri. Decidevamo di essere i più forti ed i più pazzi.
Noi, non avevamo niente da dimostrare e non avevamo niente da rovinare tranne la nostra libertà.

Noi, non abbiamo visto niente passare, ne anche strapparsi, nonostante la forza degli anni.
Abbiamo messo tutte le nostre forze. Ci siamo detti : « ce ne fregiamo perché abbiamo l’universo solo per noi… abbiamo tutto…. »

Vai via
dal mio sangue, dal mio cuore
Vai via tu che mi tieni ancora nei tuoi rimpianti

Parlammi e dimmi senza tremare che non te ne frega più niente. Parlammi oppure piangi e allora capiro.
Sai bene che posso sentire tutto, andare via, restare ed anche rendermi. Se solo il cielo mi sentisse…

Tutto, tutto,
Tutto è finito fra noi due
Io non ho più la forza di crederci e di sperare

Tutto tutto
Tutto è finito frai noi due
ma nutro la pazzesca speranza che un giorno potremo dire di nuovo noi…

giovedì 15 febbraio 2007

LA DIFFERENZA - La différence

LA DIFFERENZA (Traduzione della canzone La différence di Lara Fabian) Da Greg

La differenza quella che disturba, una preferenza, uno stato d’anima, una circostanza.
Un corpo a corpo in disaccordo con la gente che pensa tropo bene, la morale prima di tutto.

La loro pelle non sarà mai stupita dalle differenze. Si assomigliano si toccano come questi due uomini che ballano.

Senza parlare, senza gridare si amano in silenzio. Senza mentire e senza girarsi hanno fiducia in loro. Se sapeste quanto se ne fregano delle nostre ingiurie, loro preferiscono l’amore soprattutto il vero ai nostri pettegolezzi

Parlano spesso degli altri che si amano cosi forte, che si amano « normalmente » come si dice. Parlano di questo bambino che manca cosi tanto e di questo male del sangue che corre e uccide cosi liberamente. I loro occhi non si allontaneranno mai con negligenza. Si riconoscono si addomesticano come queste due donne che ballano

Senza parlare senza gridare si amano in silenzio. Senza mentire e senza girarsi hanno fiducia in loro. Se sapeste quanto se ne fregano delle nostre ingiurie, loro preferiscono l’amore soprattutto il vero ai nostri pettegolezzi.


Verlaine e Rimbaud quando ci pensa un po’ tolleravano questa differenza cosi eccezionale.

Senza parlare senza gridare si amano in silenzio. Senza mentire e senza girarsi hanno fiducia in loro. Se sapeste quanto se ne fregano delle nostre ingiurie, loro preferiscono l’amore soprattutto il vero ai nostri pettegolezzi.

La differenza quando ci si pensa. Ma che differenza ?

mercoledì 14 febbraio 2007

TI AMO - Je t'aime

TI AMO (Traduzione della canzone Je t’aime di Lara Fabian)Da greg

D’accordo, esistevano altri modi di lasciarci. Delle schegge di vetro avrebbero potuto aiutarci. In questo silenzio amaro ho deciso di perdonnare gli errori che possiamo fare ad amarsi tropo.

D’accordo la bambina in me ti reclamava spesso. Tu, quasi come una madre mi coccolavi mi proteggevi io to ho rubato questo sangue che non avremo dovuto condividere. Non ho più parole, non ho più verbi. Adesso grido…..

Ti amo, ti amo
Come un pazzo come un soldato come una strar di cinema

Ti amo ti amo
Come un lupo come un re come un uomo che non sono

Vedi ti amo cosi


D’accordo ti ho confidato tutti i miei sorrisi, tutti i miei segreti, anche quelli di cui un fratello è il custode inconfessato. In questa casa di pietra Satano ci guardava ballare. Ho tropo voluto la guerra fra due corpi che volevano la pace

Ti amo, ti amo
Come un pazzo come un soldato come una strar di cinema

Ti amo ti amo
Come un lupo come un re come un uomo che non sono

Vedi ti amo cosi



Clicca qui per vedere e sentire la conzone